Menu
header photo

Licda . Josefina  Ureña

ABOGADA/INTÉRPRETE JUDICIAL

Preguntas Frecuentes 

¿Cuál es la diferencia entre la traducción y la interpretación?

Aunque mucha gente utiliza estos términos indistintamente, estos son diferentes; la traducción se rinde de manera escrita, mientras que la interpretación se rinde de manera oral.

¿Qué es un Intérprete Judicial?

Es una persona facultada, por la autoridad judicial, para interpretar, en el curso de una audiencia, de una instrucción o para traducir documentos presentados en justicia, tanto en materia civil como en materia penal. ´

Está igualmente facultado para hacer la traducción oficial, es decir, certificada conforme al original, de documentos destinados a ser utilizados por las autoridades administrativas o judiciales.

¿Cómo verifico si alguien es intérprete Judicial?

El sitio web del Poder Judicial de la República Dominicana  cuenta con una sección de consultas  en la que podemos verificar el nombre  de algún Intérprete  Judicial,  abogado u  otro oficial de la justicia.

-Visite: www.poderjudicial.gob.do

-Haga clic en “consultas”, y luego en “Auxiliares de la Justicia”.

-Introduzca el nombre o apellido del Intérprete.

-Seleccione "Intérprete Judicial".

 

¿Aunque viva en otra provincia, podría utilizar sus servicios  de traducción?

 Sí, actualmente los Intérpretes Judiciales cuentan con competencia en todo el territorio nacional.

¿Otras Preguntas o comentarios? contáctenos en interprete@josefinaurena.com

 

 

¿Otras Preguntas o comentarios? contáctenos en interprete@josefinaurena.com